29/8/85
Sie haben den
ganz richtig benannt, glaube ich, lieber Herr Tepper, u damit der Flora Südaustraliens
eine bemerkenswerthe Zugabe gebracht. Wie Sie selbst in Ihrem netten Vortrag über
die Orchideen sagen, manche Arten entschlüpfen leicht unserer Beobachtung, entweder
weil sie sehr local sind, oder weil sie nicht jedes Jahr individuell blühen, oder
in einer Jahres-Zeit zu Blüthe kommen, wenn man nach Blumen nur selten ausgeht.
Wenn Sie es wünschen, will ich Ihnen das einzige Ex. zurücksenden. Wahrscheinlich
erhalten Sie aber doch noch mehr davon.
Mr Arthur Bennett werde ich im Sept einige Algen senden, die ich abzugeben habe. So
hat er ja auch etwas zurück für das, welches Sie so grossmüthig mir zukommen liessen.
Bestens grüssend
Der Ihre
Ferd. von Mueller.
Es wäre gut, wenn wir grössere Exemplare dieses Acianthus für bestätigende Vergleiche
bekommen könnten.
29/8/85
I think you have quite correctly named the
,
dear Mr Tepper, and thereby brought a remarkable addition to the flora of South Australia.
As you say yourself in your elegant talk on orchids,
some species easily escape our notice, either because they are very local, or because
they do not bloom individually every year, or come into bloom in a season when one
only seldom go out after flowers.
If you want it, I shall return the single specimen to you. Nevertheless you probably
will get even more of them.
In September I shall send Mr Arthur Bennett some algae that I have to spare. Thus
he will indeed have something back for that which you so generously let come to me.
Best greetings
Your
Ferd. von Mueller.
It would be good if we could get larger specimens of this Acianthus for confirmative comparisons.