Document information
Physical location:
MS 170, folio 21808, d. 76, op. 1, fond 335, Archives, Academy of Sciences, St Petersburg. 87.03.17Preferred Citation:
Ferdinand von Mueller to Eduard von Regel, 1887-03-17. R.W. Home, Thomas A. Darragh, A.M. Lucas, Sara Maroske, D.M. Sinkora, J.H. Voigt and Monika Wells (eds), Correspondence of Ferdinand von Mueller, <https://vmcp.rbg.vic.gov.au/id/87-03-17>, accessed September 11, 2025
17/3/87
Heute, mein edler Freund, geht die Kiste mit den Neu-Seeländischen Farnbäumen an Sie
ab, u zwar mit dem Dampfschiff der Oriental Linie u. an die Firma von Watson & Scull,
Lower Thames Street, London, zur Weitersendung gesandt mit der Order auch die Fracht
bis Russland für mich zu zahlen. Lassen Sie mich hoffen, dass Alles Sie sicher und
in unversehrtem Zustand erreicht. In voriger Saison gelang es mir nicht, die
verschiedenen
Arten der N. Seel. Farn-Bäume zusammen zu bringen, da die Species nicht vereint wachsen,
sondern sehr zerstreut sind über die beiden grossen Inseln. Dann war zu berücksichtigen,
dass solche auch
so
hier ankämen, um gleich frisch für Anlang in
Ihrem
Frühling zur rechten Zeit verschickt zu werden. Alles dies ist auch die Ursache gewesen,
dass ich Ihr letztes gütiges Schreiben so lange unbeantwortet liess. Lassen Sie meine
dankbare Anerkennung ausgesprochen sein für die gütigen u ermuthigenden Worte, welche
Sie meinem Wirken spenden. Sie selbst haben ja eine so beinahe beispiellose Thätigkeit
entwickelt in Ihrem schönen Beruf, und der Nachwelt eine solche Menge gediegener litterarischer
Werke hinterlassen, dass gerade von
Ihnen
eine Würdigung desses, das ich zu thun vermochte, einen besonders hohen Werth hat!
Gestern langte auch wieder ein Brief, voll von den gütigsten Gefühlen, von Prof Asa
Gray, dem Grossmeister der amerik. Pflanzenkunde an. Er ist noch venerabler wie Sie selbst, u. doch kräftig und unbehindert thätig[.] Mögen
Sie und er doch noch recht lange der
Welt
erhalten bleiben!
Das Leben ist zu kurz für die Wissenschaft!
Wenn wir nach sorgsamen Streben uns die Erfahrungen in reicher Fülle gesammelt haben
und solche in weiter Ausdehnung verwerthen möchten, wird doch so leicht ein Forscher
nach dem andern aus der irdischen Bahn abgerufen. Auch Owen ist noch so geistig frisch,
wie aus einem schönen Brief, den er am Morgen seines 83sten Geburtstags mir schrieb
erhellt, nachdem ich ihm wieder etwas neues Material für die Entwicklungs Geschichte
der Monotremata zugewandt hatte, welcher Forschung ich seit 30 Jahren nebenher gelegentlich
Aufmerksamkeit widmete.
Hat Sie der Abdruck meiner vorjährigen geograph. Präsidenten-Rede erreicht? Es waren
darin manche neue Ideen entwickelt, die besonders auch für Ihre geogr Freunde dort
anregend sein mögen.
Mit grösster Verehrung
u innigem Dankgefühl der Ihre
Ferd. von Mueller
Mit Philippi, dem Sie verdientes Lob streuen, tausche ich auch noch Briefe aus.
17/3/87
Today, my noble friend, the crate with the New Zealand ferntrees for you is leaving
with the steamer of the Orient Line, addressed to the firm of Watson & Scull, Lower
Thames Street, London, to be forwarded with the order that the freight to Russia be
paid from my account. Let us hope that everything will reach you safely and in good
condition. Last season I did not succeed in bringing together the
various
species of New Zealand ferntrees, as they do not grow in the same locality but are
very dispersed over both the large islands. I also had to bear in mind that the timing
of their arrival here had to be
such
that they could be sent fresh in time for
your
spring. All this has also been the reason why I left your last kind letter unanswered
for so long. Let me express my grateful appreciation of your kind and encouraging
words about my activities. You yourself have unfolded such an almost unparalleled
vigour in your beautiful profession and have left so many solid literary works to
posterity that an appreciation by
you
of anything I was able to do has a particularly high value!
Yesterday another letter, filled with the kindest sentiments, arrived from Professor
Asa Gray, the Grand Master of American botany.
He is even more venerable than you, yet continues to work vigorously and unabated.
May both you and he remain preserved to the
world
for a long time yet!
1
Letter not found; but see M to W. Thiselton-Dyer, 16 March 1887 (in this edition as
87-03-16a).
Life is too short for science!
When, after painstaking striving, we have gathered ample experience and want to make
use of it in wide diffusion, one scholar after another is often called from his earthly
sojourn. Owen, too, is mentally still so active, as is shown by a beautiful letter
he wrote to me on the morning of his 83rd birthday, after I had sent him some new
material relevant to the developmental history of the Monotremata,
a research to which I have been giving occasional consideration over the past 30
years as a side interest.
2
See M to R. Owen, 5 October 1886 (in this edition as 86-10-095a), and Owen's acknowledgment, R. Owen to M, 16 November 1886 (in this edition as
86-11-16b). Owen was born on 20 July 1804; M evidently misinterpreted Owen's reference in his
letter to his eighty-third year. See also Owen (1887) and Gruber (1991).
Has the reprint of my geographic Presidential address of last year reached you?
Many new ideas were developed in it that may also prove to be of interest, especially
to your geographical friends there.
3
B85.13.25.
With deepest respect
and sentiments of heartfelt gratitude
Your Ferd. von Mueller.
I, too, still exchange letters with Philippi, upon whom you shower merited praise.