Document information
Physical location:
Bestand E 56 Bü. 28, Hauptstaatsarchiv, Stuttgart. 71.10.08aPreferred Citation:
Ferdinand von Mueller to Johann von Wächter, 1871-10-08 [71.10.08a]. R.W. Home, Thomas A. Darragh, A.M. Lucas, Sara Maroske, D.M. Sinkora, J.H. Voigt and Monika Wells (eds), Correspondence of Ferdinand von Mueller, <https://vmcp.rbg.vic.gov.au/id/71-10-08a>, accessed December 22, 2024
1
MS annotation: '
pr. 8. Dez. 1871
[presented 8 December 1871]. | 4684.'
am 8. October 1871.
Excellenz.
Es ist meine höchst ehrenvolle Pflicht, den Empfang Ihrer Zuschrift vom 12. Juli anzuerkennen
und Eure Excellenz ehrerbietigst zu ersuchen, Sr. Majestät dem Könige von Württemberg
meine tiefgefühlten Dankworte aussprechen zu wollen für die hohe Gnade, mich zum Rang
eines Freiherrn Ihres Königreiches erhoben zu haben. Dieser Ausdruck der Königlichen
Huld Ihres erhabenen Herrschers hat mich tief gerührt, da ich es mir bewusst bin,
dass nicht etwa die wissenschaftlichen Bestrebungen meiner Vergangenheit mich dieser
hohen Gunst würdig machen, und da ich recht wohl erkenne, dass diese gnädige Herablassung
Ihres Herrschers mich zum Weiterforschen in der Naturkunde und in Weiterwirken für
die herrlichen wissenschaftlichen Anstalten Ihres Königreiches ermuthigen soll.
Die Ehre ist eine so hohe und so seltene, wie solche unter den Naturforschern neuerer
Zeit nur Wenige erreichten, und so muss es zu den grössten Bestrebungen meiner Zukunft
gehören, mich eines Standes, durch den ein Berzelius und Liebig geehrt wurden, würdig
zu erweisen. Aber wie in dem Leben des grossen schwedischen Chemiker's, so wird auch
die Würde, welche ein edles Wesen mit mir theilen soll, meine ganze Zukunft erleuchten
und verherrlichen; und so wird es mir auch durch Glücksgüter möglich werden, meine
Studien der Natur Australiens freier durchzuführen und den Männern der Wissenschaft
Ihres Reiches nützlicher zu werden. Hierzu fühle ich mich um so mehr verpflichtet,
als das Wenige, welches ich bisher in dieser Richtung zu thun vermochte, eine so ermunternde
ja glänzende Aufnahme fand.
Nun liegt es mir aber auch noch ganz besonders ob, Ihnen, Excellenz, mit Rührung meine
Danksagung darzubringen; denn ohne das hohe Wohlwollen, welches Sie so herablassend
mir zuwandten, konnte die Aufmerksamkeit Sr. Majestät Ihres höchst wissenschaftlichen
Königs kaum auf mein geringes Wirken geleitet und meine ganze Zukunft nicht so hoffnungsvoll
neu erleuchtet worden sein. Nehmen Sie, edler Herr Baron, und so auch Ihre hohen Ministerial
Collegen für die mir erwiesene ausserordentliche Güte den Ausspruch meines unerlöschlichen
Dankes hin!
Für die Jünger der Wissenschaft wird es in allen Theilen der Erde anregend sein, wahrzunehmen,
dass der Schutz und die Ermuthigung von einem königlichen Throne, auch denen ein schönes
Ziel hinstellt, welche wie ich selbst die besten Kräfte eines langen und vielbewegten
Lebens, einer naturwissenschaftlichen Laufbahn widmeten.
Dem Wunsche Ew. Excellenz entsprechend habe ich die Ehre meinen vollständigen Vornamen
als: Ferdinand Jacob Heinrich anzugeben; auch als meine Vaterstadt: Rostock, wo ich
am 30. Juni 1825 geboren wurde. Auch füge ich Ihrem Ausspruch gemäss, die Zeichnung
meines neu erwählten Wappens bei, es aber gänzlich dem gütigen Erachten Ew. Excellenz
überlassend, solche Änderungen an diesem Wappen vornehmen zu lassen, als die heraldischen
Vorschriften Württembergs erfordern mögen, und welche unter Anderem vielleicht in
der einfachen Randung eines Schildes anstatt der Ordenskette bestehen möchte. Ich
erlaube mir auch das Titelblatt des letzten Bandes eines meiner Werke beizufügen,
da dieses Blatt über die Decorationen des Wappens so wie auch über meine wissenschaftliche
Stellung Auskunft giebt.
Mit tiefster Ehrerbietung und Dankbarkeit bleibe ich der Ihre
Ferd. von Mueller.
Sr Excellenz dem Herrn von Wächter,
Minister der äussern Angelgenheiten etc. etc.
Melbourne Botanic Garden,
8 October 1871.
Excellency,
It is my most honourable duty to acknowledge the receipt of your letter of 12 July,
and most respectfully to ask Your Excellency to express to His Majesty, the King
of Württemberg, my deeply felt words of gratitude for the great benevolence of having
raised me to the rank of a Baron of your Kingdom. This expression of Royal favour
from your exalted Monarch has touched me deeply as I am not aware that perchance my
scientific endeavours in the past made me deserving of this high favour, and as I
recognise only too well that this gracious condescension by your Sovereign is meant
to encourage my future researches in the natural sciences and in further working for
the glorious scientific institutes of your Kingdom.
2
See J. von Wächter to M, 12 July 1871, advising M of his elevation to the rank of a hereditary Baron by the King of Württemberg
on 6 July 1871.
The honour is one so great and so rare that only few of the natural scientists of
recent times have attained it, and it must therefore be among my greatest endeavours
in future to prove myself worthy of a rank with which Berzelius and Liebig were honoured.
But as in the life of the great Swedish chemist, this rank, which a noble being is
to share with me,
will also illuminate and glorify my whole future, and in this way with luck it will
become possible for me to conduct my natural history studies of Australia with far
more freedom and to become more useful to the men of science in your country. I feel
all the more under an obligation as the little I have been able to do so far in this
direction has found such an encouraging, even magnificent reception.
3
Despite M’s hopes here expressed, he did not marry.
Now I still have the obligation, Your Excellency, to offer you my feelings of gratitude;
for without the great benevolence that you deigned to bestow on me, the attention
of His Majesty, your most scientific King, would hardly have been drawn to my insignificant
labours, and my whole future would not have been so brightened and hopeful. Accept
therefore, noble Baron, and also your great Ministerial colleagues, my expression
of everlasting gratitude for the extraordinary kindness shown to me!
It will be stimulating for the disciples of science in all parts of the world to perceive
that the protection and encouragement of a Royal Throne places a beautiful goal before
those who, like I myself, have dedicated the best efforts of a long and eventful life
to a career in the natural sciences.
According to the wish of Your Excellency, I have the honour to give my full first
names as Ferdinand Jacob Heinrich; my home town as Rostock, where I was born on 30
June 1825. I also enclose, in accordance with your request, the drawing of my newly
chosen coat of arms,
but leave it completely to the kind discretion of Your Excellency to make such alterations
to this coat of arms as the heraldic regulations of Württemberg may require, and which
among others may perhaps consist in the simple edging of a shield instead of the chain
of the Order. I also take the liberty of enclosing the title page of the last volume
of one of my works,
as this page provides information on the decorations on the coat of arms
as well as on my scientific position.
4
Drawing filed with report of the herald of arms, Christoph Friedrich von Stählin,
4 January 1872 (in this edition as M72-01-04). On the verso of the drawing, M has written: ‘Vielleicht ist eine einfach ovale Schildform
vorzuziehen. Das Coronet möchte vielleicht von den Blättern nicht berührt werden. | Die Zweige
in der Mitte stellen die Eucalyptus globulus dar, eine Baumart, welche durch mich
so segensreich für die Beholzung vieler Wustenländer nicht nur Australiens, sondern
auch anderer Theile der Erde geworden ist.’ [Perhaps a simple oval shieldshape is to be preferred. The coronet might perhaps not
be touched by the leaves. The sprays in the middle represent the Eucalyptus globulus, a species of tree that has through me become so highly beneficial for the forestation
of desert lands, not only of Australia but also of other parts of the earth.]
5
Enclosed with M’s letter is the title page of his Fragmenta Phytographiae Australiae, vol. 7, 1869-71, listing his honours and decorations to that time, with a handwritten
addition, ‘Regio Museo historiae naturalis madritensi adscriptus’ [appointed to the
Royal Museum of natural history of Madrid]. A small note is also enclosed 'Telegram [
footnote
: submarine nicht durch die Türkei] von zehn Worten kostet fünf Pfund Sterling, welche
Summe ich Hr. Dr Sonder bat Ihnen zurück zu erstatten.
Ich
glaube die Post geht von Ceylon hierher am 16 Juni ab.' [Telegram [footnote: submarine, not via Turkey] of ten words costs five pounds Sterling; I asked Dr Sonder
to refund this amount to you. I believe the mail departs from Ceylon to here on 16
June.]
6
Shown attached to the chain enclosing the core of M’s design are the badges of the
various Orders to which he had by this date been appointed.
With deepest reverence and gratitude I remain your
Ferd. von Mueller.
To His Excellency Mr von Wächter,
Foreign Minister, etc., etc.