Document information

Physical location:

Bl. 192-197, Nr 5, Loc. 11, Dep. I, Herzogliches Staats-Ministerium, Thüringisches Staatsarchiv, Gotha. 65.03.25e

Preferred Citation:

Ferdinand von Mueller to Richard von Seebach, 1865-03-25 [65.03.25e]. R.W. Home, Thomas A. Darragh, A.M. Lucas, Sara Maroske, D.M. Sinkora, J.H. Voigt and Monika Wells (eds), Correspondence of Ferdinand von Mueller, <https://vmcp.rbg.vic.gov.au/id/65-03-25e>, accessed April 20, 2025

1
MS annotations in unknown hand[s]: 'pr. 22/5/65' [presented 22 May 1865]; and 'Seiner Hoheit ehrerbietigst | vorzulegen, dann ad acta. | S | d. 18/6' [To be most respectfully placed before His Highness, then to be filed. S[eebach], 18 June].
M sent Seebach a second copy of this letter with only minor alterations of text on 25 April 1865, probably to draw attention to the non-arrival and presumed loss en route of the parcel containing the Order. M also told Wilhelm Sonder that the parcel had not arrived and he subsequently became involved in efforts to rectify the situation; see R. von Seebach to M, 5 January 1865, n. 6.
Melbourne, im königlichen botanischen Garten,
am 25 März 1865.
Ew Excellenz!
Es gereicht mir zur ehrenvollsten Pflicht, Ew. Excellenz gnädige Zuschriften vom 5. Januar d. J.
2
des Jahres.
als empfangen anzuerkennen, und Sr Königlichen Hoheit dem Herzog Ernst zu Sachsen Coburg u. Gotha meinen tiefgefühlten Dank auszusprechen für die erhabene und huldreiche Weise, mit welcher Ihr hehrer Herrscher sich herabliess, mir einen so hohen Rang in dem Ernestinischen Haus-Orden anzuweisen.
Wohl bin ich mir bewusst, die hohe Auszeichnung, welcher Sr. königliche Hoheit mich würdig fand, wenig verdient zu haben, und daher muss ich um so dankbarer die Huld Ihres edlen Fürsten anerkennen, welche mich zu einem Würdenträger Ihres schönen Staates erhob.
Für mich hat die Gunst des königlichen Bruders des grossen so früh dahingeschiedenen Prinzen Albert’s, der auch meiner mehrfach so freundlich gedachte, eine tiefe Bedeutung. Sie bringt mich als Beamter des Staates, über den der unvergessliche Prinz so würdig als Haupt gewaltet, in verpflichtende Verbindung zu dem Königlichen Hause, das Britannien seine künftigen Herrscher gab; und diese Auszeichnung zieht mich als Deutschen mit stolz-erhebenden Gefühl in die Umgebung eines Thrones, von dem das freie Gefühl teutonischer Grösse für fortschreitende geistige Cultur herrlich verbunden mit der edelsten fürstlichen Herzensgüte und wahrer wissenschaftlicher künstlerischer und dichterischer Erhabenheit herabstrahlt.
Genehmigen Ew. Excellenz die Versicherung, dass die so freundliche Entgegennahme des Wenigen, welches ich für die Anstalten der Wissenschaft Ihres Reiches, unter denen die des Professors Petermann eine der grossartigsten und ruhmvollsten der Erde ist, gethan, mich stets anregen wird soweit ichs vermag den Männern des Wissens in Ihrem Lande dienstbar zur Seite zu stehen, und dass ich den würdigsten Ausdruck meines Dankes für die Gnade und Huld, die ich im fernen Lande an den Thronen Europas gefunden , darin suchen werde, Alles Grosse Schöne und Edle zu fördern.
Bittend Sr. Königlichen Hoheit meine gerührten Dankgefühle aussprechen zu wollen, und versprechend nach den Anordnungen des hohen Ordens zu handeln, bleibe ich
in tiefster Verehrung
Ew. Excellenz
Ergebenster
Ferd. Mueller.
Sr. Excellenz
dem Staatsminister
v. Seebach, zu Gotha
&c &c &c
Melbourne, Royal Botanic Gardens,
3
The Melbourne Botanic Gardens were not granted a Royal Charter until 1958.
25 March 1865.
Your Excellency,
It is my honourable duty to acknowledge the receipt of your Excellency's gracious letters of 5 January of this year,
4
See R. von Seebach to M, 5 January 1865.
and to express my deeply felt gratitude to His Royal Highness, Duke Ernst
5
Ernst I.
of Saxe-Coburg-Gotha, for the noble and benevolent manner in which your august Monarch deigned to assign to me such a high rank in the Ernestine House Order.
I am well aware, that I little deserve the high distinction of which His Royal Highness has found me worthy, and I must therefore acknowledge with all the more gratitude the graciousness of your noble Prince, that raised me to a dignitary of your splendid country.
The favour of the Royal brother of the great, so prematurely departed Prince Albert,
6
Albert, Prince Consort of Queen Victoria of England, was the youngest brother of Duke Ernst II. of Saxe-Coburg-Gotha. He died in 1861 at 42 years of age.
who also so graciously remembered me on several occasions,
7
M is probably referring to letters thanking him for sending copies of his publications; see references to such letters in O. Timins to M, 17 September 1860, and M to H. Barkly, 23 May 1863.
holds a deep significance for me. It brings me, as a public servant, over whom the unforgettable Prince ruled so worthily as head, into a binding obligation to the Royal House, that gave Britain its future Sovereigns; and this distinction draws me as a German with proud and elevating sentiments into the vicinity of a Throne, from which radiates the free expression of Teutonic greatness for progressive intellectual culture, gloriously combined with the most noble princely goodness of heart, and with true scientific, artistic and poetic sublimity.
Permit me the assurance, your Excellency, that the so amiable acceptance of the little I have done for the scientific institutes of your country, among which that of Professor Petermann is one of the greatest and most laudable in the world, will always stimulate me to assist the men of science in your country as much as I can, and that I shall seek the most worthy expression of my gratitude for the favour and gracious benevolence, that I, in a far distant country, found at the Thrones of Europe by promoting all that is great and beautiful and noble.
Begging that you will express to His Royal Highness my deeply felt sentiments of gratitude and promising to act in accordance with the statutes of the high Order, I remain
in deepest veneration
your Excellency's
most humble
Ferd. Mueller.
His Excellency,
the Minister of State
von Seebach,
in Gotha,
Etc., etc., etc.