Document information
Physical location:
Kongelige Bibliotek, Copenhagen. 63.05.24Preferred Citation:
Ferdinand von Mueller to Carl Rafn, 1863-05-24. R.W. Home, Thomas A. Darragh, A.M. Lucas, Sara Maroske, D.M. Sinkora, J.H. Voigt and Monika Wells (eds), Correspondence of Ferdinand von Mueller, <https://vmcp.rbg.vic.gov.au/id/63-05-24>, accessed September 11, 2025
Melbourne, im botanischen Garten,
am 24. Mai 1863.
Edler Freund!
Ich habe Ihnen meinen innigen Dank abzustatten für Ihre gütigen Zeilen, datirt vom
10. März, welche mich bei dieser Monatspost erreichten, inmitten der Vorbereitungen
zu dem grossen Feste, in welchem wir hier die Vermählung des Prinzen von Wales mit
der Prinzessin Alexandra feierten. So wie die Nachricht der Vermählung hier anlangte,
wurden die grossartigsten Anstalten getroffen, um durch allgemeine Illuminationen,
Errichtung von Ehrenpforten usw das allgemeinen Volksfest, in welchem die Loyalität
unserer Kolonisten ihren Ausdruck fand, zu erhöhen. Möge denn die Huld der Vorsehung
dies hehre königliche Paar beschützen und dem edlen Stamm ein hehres Geschlecht für
das britische Reich erblühen. Ich selbst, als halb Skandinavier, habe mit besonderer
Wonne die Schönheit dieses Festes gefühlt, mein botanisches Museumgebäude brillant
erleuchtet gehabt, und in einem grossen Transparent die Bildnisse der königlichen
Thronfolger Britaniens zu verherrlichen gesucht. Meine Verlobte, eine schottische
Dame hochbegabt und geistreich, hatte die dänische Flagge, welche neben der britischen
von meinem officiellen Gebäude wehte, selbst angefertigt, und diese werde ich als
Kleinod zum Andenken an diese schöne u. seltne Feier ehrend aufbewahren. Sie wissen
es wohl, dass ich Dänemark meine Erziehung schuldige und noch mit Pietät an diesem
meinem zweiten Vaterlande hänge. Ich habe sogar vor einiger Zeit daran gedacht auf
eine Weile heimzukehren, zumal da meine Gesundheit schwankte, habe aber einstweilen
den Gedanken aufgeben müssen, da ich es zu schwer fand aus meiner grossen Anstalt
auch nur auf ein Jahr auszutreten und die literarischen Obliegenheiten, welche ich
hier und gegen den Präsidenten der Linneischen Gesellschaft in London habe, auch nur
zeitweilig zu unterbrechen. Ich habe Mr Bentham beauftragt den ersten Band der Flora
Australiens, von welchem er mir mit letzter Post eine Anzahl Probebögen sandte, an
Sie, verehrter Herr, u. an Herrn Prof Lange in meinem Namen zu übersenden, u bitte
ich Sie, ihn als ein geringes Zeichen meiner Ehrfurcht und Dankbarkeit und als eine
Arbeit, die einen Theil der Untersuchungen eines noch jungen Gelehrten umfasst, gütigst
annehmen zu wollen. Möge es mir gelingen Dänemark seinen grossen Wallich zu ersetzen!
Über die Gabe des Bildnisses Sr Majestät, des Königs habe ich mich überaus geehrt
gefühlt und es mit Stolz in die Reihe der Bildnisse grosser Zeitgenossen aufgenommen,
welche mir freiwillig ihre photographirte Karte sandten.
Durch den Schwager Sr Excellenz des Gouverneurs Sir Henry Barkly habe ich die Ehre
gehabt, der königl. Gesellschaft für nordische Alterthumskunde nahe 40 verschiedene
aus Gold oder Gold u Kupfer (meist aus fast reinem Gold) geformte Zierrathen der alten
Peruaner, aus den Zeiten der Inkas stammend, zu übersenden, hoffend dass Sr Majestät
u die Mitglieder der Gesellschaft diese geringe Gabe, mit welcher ich eine frühere
vervollständige, huldvoll entgegen nehmen mögen. Ein Drittel dieser Sammlung ist Geschenk
des ursprünglichen Sammlers dieser Seltenheiten, des Herrn Pedro Nisser, eines gebornen
Schweden, der lange in Peru lebte, und den ich als einen geistreichen Mann von ausgedehnten
Kenntnissen und dem biedersten Herzen hochschätze. Da Mr Nissers Beitrag den eines
Member-foundateurs übersteigt, wage ich die Bitte, diesen Herrn in Ihre Gesellschaft
als Anerkennung aufnehmen zu wollen. Zwei Drittel der Sammlung ist als mein Beitrag
anzusehen. Ich bat Capt. Timins (des Gouverneur's Schwager) das Kästchen mit diesen
(ich kann's wohl sagen nun selten gewordenen) Kleinodien Sr. Excellenz dem dänischen
Gesandten in London einzuhändigen, u. bat den Repräsentanten Ihres Hofes schriftlich,
diese Beisteuer zu der Sammlung Ihres Vereins zeitigst weiter befördern zu wollen.
So hoffe ich wird es diesmal wohl gelingen, diese Seltenheiten sicher in Ihre Hände
zu liefern, denn es wäre doch wohl zu beklagen, wenn diese Gegenstände
alle
, an welchen der greise Nisser so viele Jahre sammelte, wie die von mir zuerst gesandten
verloren gingen.
Capt Timins reiste von hier mit dem "Great Britain" ab, u. wird vermuthlich Ende Juni
in London eintreffen. Das Kästchen, welches die Goldsachen enthält, ist aus einheimischem
Holz gearbeitet. Die Exemplare haben vielleicht noch dadurch etwas höhern Werth, dass
es die Originale sind, nach welchen die Lithographien in den transact unserer Königl.
Gesellschaft entworfen wurden.
Ich hatte die Freude, Ihnen u. Hr Prof Lange (u ich denke auch Hr Prof Forchhammer)
den 3 Band meiner Fragmenta phytographiae Australiae, an Ihren Konsul in London adressirt,
zu übersenden. Verschmähen Sie die geringe Gabe eines früheren adoptiven Sohnes Ihres
Reiches nicht. Jetzt bin ich in meinen Nebenstunden damit beschäftigt, die Materialien
unserer (ich kann es wohl sagen) grossartigen Sammlungen für den 2 Band von Benthams
Werk und den 2 Band meines eignen grössern Werkes über die Pflanzen Victorias u. des
4ten Bandes der Fragmenta zu bearbeiten. Liegt der königl. Bibliothek oder Ihrem verehrten
Prof Oerstedt an dem Besitz dieser Bände, o bitte so lassen Sie es mich wissen, u.
ich werde selbige freudig sofort übersenden. Ich glaube schon früher gesagt zu haben,
dass ich stets innig bereit bin, Ihre wissenschaftlichen Anstalten, soweit ichs vermag,
zu unterstützen. Daher gebieten Sie ohne Zögerung stets über mich. Der Kaiser von
Russland u der Kaiser von Frankreich, auch der Kaiser von Österreich auch der König
von Italien haben es gnädig erlaubt, dass Beiträge für die wissenschaftlichen Anstalten
jener Reiche, welche durch mich von hier versandt werden, von den Gesandten in London
zur Weiterbeförderung adressirt werden dürfen. Sollte Ihr gnädiger Landesherr dieselben
Vergünstigen
gewähren, so erleichert dies (bei dem Mangel an directer Verbindung) den Verkehr
mit Ihnen und Ihren wissenschaftlichen Collegen.
1
Vergünstigungen?
Das Bild Sr. Excellenz des Gouverneurs Barkly folgt hierbei, mit einem kurzen Begleitschreiben,
aus welchem Sie ersehen, dass Sr Excellenz in seiner Genealogie seine Abkunft von
einem
dänischen
Edelmanne herleitet,
Die Einlage an Sr Excellenz, Sir John Young, habe ich ohne Aufenthalt befördert, auch
um dessen Bild gebeten.
Empfangen Sie noch, theuerer Herr Professor, den innigen Dank für den neuen Beitrag,
welchen Sie für meine Bibliothek in Aussicht stellen
Sir Charl. Nicholson, der unlängst von der Königin zum Baronet erhoben, befindet sich
in London, u. werde ich die Notiz an selbigen Edelmann, mit dem ich in freundliche[m]
Verkehr geblieben, sofort befördern.
2
editorial addition.
Auch Sir Redm Barry bat ich um sein Bild für Sie, welches hiermit folgt.
Bittend mich der Huld Sr Majestät empfehlen zu wollen, bleibe ich, edler Herr, verehrungsvoll
der Ihre
Ferd. Mueller.
3
MS annotation by Rafn: 'modt[aget] 24 de Juli 1863' [received 24 July 1863].
Melbourne Botanic Garden,
24 May 1863.
Noble friend,
I have to express my sincere gratitude for your kind lines of 10 March,
which reached me with this month's mail in the midst of preparations for the great
festival in which we celebrated here the marriage of the Prince of Wales with Princess
Alexandra.
As soon as the news of the marriage was received here, enormous preparations were
made to enhance the public holiday celebrations, in which the loyalty of our colonists
found its expression with general illuminations, erection of triumphal arches, etc.
May the graciousness of Providence protect this august royal couple, and may a great
generation flourish from this noble tree for the British Empire. I personally, as
half Scandinavian, have felt the beauty of the festival with particular joy; I had
brilliantly illuminated my museum building and in a huge poster tried to glorify the
pictures of the Royal successors to the throne of Britain. My fiancée, a greatly talented
and enlightened Scottish lady,
had sewn with her own hands the Danish flag that fluttered from my official building
next to the British flag, and I shall preserve it and hold it in honour as a treasure
in commemoration of this beautiful and rare celebration. You are well aware, that
I owe my education to Denmark and am still piously attached to this my second fatherland.
I even some time ago considered returning home for a while, especially as my health
was in a precarious state, but had to give up this plan for the time being as I found
it too difficult to leave my large institute even for one year, or to interrupt even
temporarily my literary obligations here and to the president of the Linnean Society
in London.
I have instructed Mr Bentham to send, in my name, the first volume of the Flora of
Australia,
of which he sent me a number of proof pages with the last mail, to you, revered Sir,
and to Professor Lange, and I ask that you would kindly accept it as a small token
of my respect and gratitude as a work that comprises a part of the examinations by
a still young scientist. May I succeed in replacing the great Wallich for Denmark!
4
Letter not found.
5
The marriage took place on 10 March 1863.
6
Euphemia Henderson.
7
George Bentham.
8
Bentham (1863-78), vol. 1.
9
N. Wallich, born in Denmark, had a notable career as superintendent of the Calcutta
Botanic Garden, 1817-46.
I felt exceedingly honoured by the gift of the picture of His Majesty the King
and have added it with pride to the series of pictures of great contemporaries who
willingly sent me their photographs.
10
Frederik VII, King of Denmark. Photograph not found.
I had the honour to send to the Royal Society of Northern Antiquaries nearly 40 different
ornaments made of gold or gold and copper (mostly of almost pure gold) of the ancient
Peruvians from the time of the Incas, through the brother-in-law of His Excellency
the Governor, Sir Henry Barkly,
and hope that His Majesty and the members of the Society may graciously accept this
humble gift, by which I supplement an earlier collection.
One-third of this collection is a gift from the original collector, Pedro Nisser,
Swedish by birth, who lived in Peru for a long time, and whom I hold in high esteem
as an enlightened man with extensive knowledge and an upright heart. As Mr Nisser's
contribution exceeds that of a foundation fellow, I take the liberty to request that
you would accept this gentleman into your Society in recognition.
Two-thirds of the collection is to be regarded as my contribution. I asked Captain
Timins (the Governor's brother-in-law) to hand the casket with these (I might add,
now rare) treasures to His Excellency, the Danish Consul in London, and asked the
representative of your Court in writing,
to forward this contribution to the collection of your Society as soon as possible.
Thus I hope, that I will succeed this time to deliver these rarities safely into your
hands, because it would really be lamentable, if
all
these objects, which the venerable old Nisser took so many years to collect, were
to be lost like those I sent previously.
11
Captain Octavius Timins.
12
See also M to J. Lange, 26 June 1863 (in this edition as 63-06-26a).
13
Nisser was included in the list of members of the Society published in Antiquarisk Tidsskrift, 1864.
14
Letter not found.
15
The earlier consignment was carried as far as Alexandria, in Egypt, by Ferdinand Hochstetter,
where he delivered it to the Danish Consul for onward transmission; see Darragh (2001),
p. 415. Contrary to M's fears, the collection of sixteen pieces was received in Copenhagen;
see Antiquarisk Tidsskrift, 1861, p. 198. See also M to J. Lange, 26 September 1861.
Captain Timins departed from here in the Great Britain and will probably arrive in London about the end of June. The casket containing the
gold objects has been crafted from indigenous timber. The articles have perhaps an
even greater value in that they are the originals, from which the lithographs in the
transactions of our Royal Society were drawn.
16
Nisser (1860).
I had the pleasure to send you and Professor Lange (and I think also Professor Forchhammer)
the 3rd volume of my Fragmenta phytographiae Australiae, addressed to your Consul in London. Do not disdain this small offering from a former
adoptive son of your kingdom. During my spare hours I am currently engaged in working
through the materials of our (I must say) magnificent collections for the 2nd volume
of Bentham's work,
and the 2nd volume of my own larger work on the plants of Victoria,
and for the 4th volume of the Fragmenta. If the Royal Library or your revered Professor Oerstedt cares to own these volumes,
please let me know and I shall be happy to send them at once. I believe I have said
already earlier, that I am always happy to support your scientific institutions to
the best of my ability. So do not hesitate to place me at your disposal at any time.
The Emperor of Russia and the Emperor of France, also the Emperor of Austria, as well
as the King of Italy have given their gracious permission, that contributions for
the scientific institutions of these realms that are sent by me from here can be readdressed
for forwarding by their representatives in London. Should your gracious ruler grant
the same favour, with the lack of direct connections this would ease communications
with you and your scientific colleagues.
17
Bentham (1863-78), vol. 2.
18
The second volume of M's Plants indigenous to the colony of Victoria was never published. The first five sheets were printed and sent at least to Bentham;
see M to G. Bentham, 23 July 1863, and B63.13.06.
The picture of His Excellency, Governor Barkly, is enclosed together with a short
cover letter, from which you will see, that His Excellency traces his genealogy back
to a
Danish
nobleman.
19
Picture and letter not found.
I have forwarded the enclosure for His Excellency, Sir John Young, without delay,
and have also asked him for his photograph.
20
Letter not found.
Receive also, dearest Professor, my sincere thanks for the contribution that you promised
for my library.
Sir Charles Nicholson, who was recently elevated to a baronet by the Queen,
is in London, and I shall immediately forward the note to this nobleman, with whom
I have remained in friendly contact.
21
Nicholson was created a baronet in 1859. He returned permanently to England in 1862.
I also asked Sir Redmond Barry for his photograph for you, which is herewith enclosed.
22
Photograph not found.
Asking that you will commend me to the graciousness of His Majesty, I remain, noble
Sir,
respectfully your
Ferd. Mueller.