Document information
Physical location:
RB MSS M106.10, Library, Royal Botanic Gardens Melbourne. 51.09.00aPreferred Citation:
Johann Ferdinand Mertens to Ferdinand von Mueller, 1851-09 [51.09.00a]. R.W. Home, Thomas A. Darragh, A.M. Lucas, Sara Maroske, D.M. Sinkora, J.H. Voigt and Monika Wells (eds), Correspondence of Ferdinand von Mueller, <https://vmcp.rbg.vic.gov.au/id/51-09-00a>, accessed September 11, 2025
1
The MS is written with some commas, but largely with stops that do not necessarily
equate with normal punctuation; in addition, Mertens made many spelling mistakes.
MS is part of a family letter that also includes M. Mertens to M, 28 August 1851, and E. Mertens to M, 3 September 1851.
M's letter to which Mertens is replying was received on 28 August 1851 (see M. Mertens
to M, 28 August 1851), which was a Thursday. Mertens says he went to Husum 'on Sunday' to pass on the
contents of M's letter to Ernst Becker, i.e. presumably on 31 August. The present
letter must have been written after that and is therefore dated to the first days
of September.
Du kannst Dir mal denken lieber Ferdinand wie ich zusammen fuhr als Lenchen mit Deinen
Brief hereinfuhr "einen Brief von Müller aus Hamburg". nur zu bald verlohr sich diese
angenehme Teuschung, da in Einlage nur von H. kam. Halb und halb habe ich es immer
erwartet das wen es zum Trennen käme es sich sehr schwer machen wurde. selbst der
Major Mertens billigte Deine Ansicht Australien zu verlassen nicht, indem weit entfernt
die eigentlich Ruhe von diesen Gegenden ist, und von sehr vielen ganz verlassen wird
welche sich irgend losreissen können. ich denke so oft an Euch. ich denke und weis
von Deinen Briefen, das Ihr die Zeitungen aus unserer Gegend mit jeden Schiff erhaltet,
daher was soll ich da lange über Politik und ähnliche Fratzen schreiben, thut man
ja doch was man will, und gilt das Recht, selbst nur theilweise wo man es so zu seinen
Zwecken braucht. Armseliges Recht, Deine verdreher wird gewis noch die nie ausbleibende
Nemesis ereilen. Fast unrecht ist es aber von Euch in einem ganzen Jahre nicht an
uns zu schreiben, und den Brief von welchen Ihr meldet ob er durch die dänische Kette
gekommen sey. von dem wissen wir nichts. der ist der letzte, worin Du flüchtig den
Entschluss zum kommen, und die Verbrennung Deiner brasielischen Sammlungen anzeichtest.
im Herbst habe ich 2 Briefe über England an Euch abgesannt, im März-April d J
eine mit einem Hamburger Schiff. von May an haben wir unablässig nach Deiner Ankunft
ausgesehn um so mehr kein Brief von Euch eintraf, aus gleichen Grunde ist die Absendung
der angefangenen Schreiben von Altona Aschersleben verblieben wir hofften von Woche
zu Woche Nachricht bis wir nun Gewisheit haben Der Brief worin die Begebenheit mit
Schädlich näher erzählt ist, haben wir auch nicht erhalten, daher wir noch nicht wissen,
wodurch eigentlich die Sache zum Bruch kam. Lieb Lenchen wahr 1 Tag in Husum ich fuhr
Sonntag hin sie wieder zuhohlen, und hauptsächlich Herr Becker Deinen Brief mitzutheilen,
alle wunderten sich auch, indes ist die Hauptsache ganz unter uns und Klausur geblieben, er billigt indes
Deinen Entschluss unter unsern trüben Verhältnissen ganz, und sagte er hätte es fast
mir gewisheit erwartet das Du nicht kommen würdest, die Bürgschaft wenn Dr. Sonder
ihm darum angeth wird er übernehmen, und bald wenn er es mir anzeigt will er die Sammlungen
nach Husum nehmen, ich habe sie lieber Ferdinand an der vordern seite des obersten
Boden im Fährhause stehn als die trockenste stelle welche ich im Hause kännte, doch
nur eben ist die Kiste gerettet. da eine platzende Gran[a]te oder Bombe den Rücken
des Fuhrhauses über die vordre Stube wegnahm, das Dach unten mehrfach durchschlügen,
und noch ein Bombenstück ein Stein aus der Mauer nach unsern Hause trieb, die Kiste
wurde nicht getroffen obgleich vom Gefecht auf dem Fährlande mehrere Kugeln durch
das Fährhause durch drangen die Granat-Bomben wurden von unserm Hofe, den in Gefecht
stehenden Dänen in die Flanke geschossen ich wahr in der Fährstube mir schien das
Haus mir über den Kopf zusammen zu brechen bald nachher verliess auch ich das Haus
wie die Jäger die Höhe in der Bucht mit Sturm nehmen wollten, wo das Fährland die
biegung macht in dessen Winkel die Dänen nach und nach fechtend ihre ganze Macht zurück
zogen und wo den durch ein Schrapnelschuss ihr Commodor Capt. Buhl zerrissen fiel,
dieser Fall wie der Sturm entschied das Gefecht und nun wurde nicht Fährhaus und unser
Haus mit dem Bajont genomen wie ich im letzten Augenblick erwarten musste, die Jäger
stürmten gleichzeitig Lusthaus u. Fischerstrasse, und so gings im vollen Laufen zurück
und nach kurzem Kampf auf Markt, Hochsteg u. Neuwegen wahr die Stadt genommen in dem
noch 5-6 Tod u. verwundet fielen. Am folgenden Tage ward die Stadt Morgens wieder
genommen, da keine verstärkung nachkam und dies unerklärbare Manöver endete, welches
gehörig aufgefasst und versterkter ausgeführt sicher die verhängnisvolle Catastrophe
von Friedrichstadt verhindert haben würde — so sind alle Menschlichen Ansichten Was
man sonst denkt darf man nicht schreiben. es ist ja möglich das es durch Umstände
in andere Hände käme. deren Folgen man nicht absehen könnte Du schreibst Ihr seid
auf neue getheuscht u. von Freunden hintergangen. worauf bezieht sich dies, hast Du
etwas mit Heuzenröder oder Fischer, Du schreibst uns überhaupt so wenig über Eure
Verhältnisse das wir uns keinen Schluss davon zu ziehen vermogen, Deinem vornehmen
die Ap: zu gründen kann ich nur beifall schenken und hoffe sie wird Euch Brod verschaffen
aber wie hängt es dort mit dem Ap: wesen und wie ist das verhältnis mit den Artzten?
wird der Artzt wovon Du schreibst auch dort in den neuen Orte wohnen? Ruhig und gesammelt
theile uns über die neuen Verhältnisse etwas mit. zur Einrichtung hast Du auch wohl
schon etwas von Dr. Sonder verschrieben gewis. kömme ich in einige Wochen nach Hamburg
will ich zu ihm gehn. Lieber Clara wird ja auch bald 18 Jahr da sind nur noch drei Jahre nach wo Ihr das Geld erhalten
konntet ich habe indes diese Tage noch gleich Schritte eingeleitet ob es nicht möchlich
ist das Du es Umschlag erhalten könntest. Ich habe mich lieber Ferdinand zum Bürgern
erboten das die Obervormundschaft nicht in verlegenheit kömmen kann, solte es mir
glücken, so wurde dies für Dich eine grosse Hülfe seyn. da dort in wenig Jahren die
Zinsen das Capital überhohlen. Gesetzt mir glükte das ich erhalte das Geld auf welche
art, erhälst Du es am besten u. sicher durch mir, durch Dr. Sonder? durch Anweisung
in Adelaide? durch eine Englische Bank Postbill? Beantworte mir diese Fragen, obgleich
es hart halten soll das ich es los mache. Lebt wohl und bitte schreibt gleich wieder.
2
dieses Jahres.
Euer Euch liebender Onkel
J. F. Mertens.
1851
You can imagine, dear Ferdinand, how I jumped, when Lenchen
came rushing in with "a letter from Müller from Hamburg"! Only too soon this pleasant
delusion evaporated, because it only came as an enclosure from Hamburg.
I had always more or less expected that when the time came for parting it would not
be easy. Even Major Mertens did not approve of your intention to leave Australia,
because real peace is far distant from this area, and many are leaving if they can
possibly tear themselves away. I think so often of you and know from your letters
that you get the newspapers from this area with every ship. So what is the point of
writing a lot about politics and similar nonsense. They do as they like anyway, and
the law is valid only in as far as they want to use it to serve their own purposes.
Poor Justice, those pettyfogging twisters of yours will one day be overtaken by the
never-failing Nemesis, I am sure.
3
Magdalene Mertens.
4
Probably sent by M as an enclosure to W. Sonder in Hamburg.
But it is almost criminal of you not to write to us for a whole year. We know nothing
of the letter about which you ask whether it got through the Danish blockade.
Your last letter was the one of last autumn in which you remarked briefly on your
decision to come, and in which you reported the loss by burning of your Brazilian
collections.
Around March-April
I posted two letters to you by a ship from Hamburg. Since May we have been constantly
on the look-out for your arrival, especially as there was no further letter from you.
For the same reason we refrained from posting the letters we wrote from Altona and Aschersleben. From week to week we hoped for news
from you. We did not get your letter either in which you gave details of what happened
with Schädlich.
So we still don't know how the break with him came about.
5
During the Danish-German war.
6
Letter not found. In a fire at Ferdinand Oswald's pharmacy in Rundle Street, Adelaide, 18 April 1850 (Adelaide times, 19 April 1850;
South Australian gazette and mining journal, 20 April 1850). Only a specimen of
Ulva
(as
U. divisa
Suhr, marine algae, Chlorophyta, MEL 691482), collected by M at Rio de Janeiro in
September 1847, seems to have survived the fire. M listed the collections of higher
plants that he had made at Rio de Janeiro in a notebook; see 'Breviary of plants observed
near Rio de Janeiro', 1847.
7
Letters not found.
8
Carl Schedlich. Bertha Müller broke off her engagement with Schedlich apparently because
of his poor financial prospects (D4302[L] Memoirs of Carl Gustav Schedlich, Mortlock
Library, Adelaide).
Dear Lenchen was in Husum for a day. I went there on Sunday to bring her back, and
mainly to tell Mr Becker
of the contents of your letter. They were all very surprised, too, but the main item
remained completely between us and confidential. However, considering our gloomy situation,
he completely endorsed your decision. He said he had almost expected it with certainty
that you would not be coming back. He will stand guarantor, if Dr Sonder asks him
to. As soon as he is ready he will let me know, and will take the collections to Husum.
At present, dear Ferdinand, I have them stored on the front side of the top floor
of the ferry house, as that is the driest place in the house that I know of. But the
trunk escaped only just. An exploding grenade sheared off the back of the ferry house
to above the front room, pierced the roof in several places, and a piece of the bomb
catapulted a stone from the wall across to our house. The trunk was not hit, even
though several cannonballs penetrated the ferry house during the fighting on the ferry
grounds. The grenades and bombs were shot into the flank of the fighting Danes from
our farm. I was in the ferry room when the house seemed to come down around my head.
So I left the house soon afterwards, when the riflemen tried to take the hill in front
by storm, there where the ferry grounds make the bend. The Danes had gradually pulled
back under heavy fighting into the corner there. Here their Commander Capt. Buhl fell,
torn apart by a shrapnell shell. His death together with the assault decided the battle,
and the ferry house and our house were not taken by bayonet fighting as I had feared
at the last moment. The riflemen stormed the Lusthaus and Fischer Street at the same
time, then back at full speed. After a short battle on the Market, Hochsteg and Neuweg
the town was taken. But five or six fell dead or wounded. The following morning the
town was taken again, because no reinforcements arrived. And so this whole senseless
manoeuver ended. If it had been properly planned and executed with more reinforcements
I am sure it would have prevented the terrible catastophe at Friedrichstadt.
That is how it goes with all human planning. Apart from that, what one thinks one
cannot write. It is always possible that it gets into the wrong hands, and then the
consequences could be inconceivable.
9
Ernst Becker.
10
M's herbarium, accumulated during the years before his emigration to Australia in
1847.
11
During the first Danish-German war Friedrichstadt was occupied and strongly reinforced
by the Danes. From 29 September to 4 October 1850 the city was attacked and fired
on by the Schleswig-Holstein army without success, and a large part of the city was
destroyed and burned during this battle.
You write you have once again been disappointed and betrayed by friends. What is that
all about? Is there any trouble with Heuzenröder or Fischer?
You always write so little about the conditions under which you live there, so we
cannot draw any conclusions about it. I can only applaud your intentions of starting
your own pharmacy, and hope it will support you. What is the pharmaceutical system
like over there? And what are the relations with the medical profession? Will the
doctor
about whom you write also live in the new place? Please collect your thoughts and quietly give us
some details about these new arrangements. I expect you have ordered some of the equipment
and fittings from Dr Sonder. I am sure to go to Hamburg in a few weeks and will visit
him then. Dear Clara will soon be 18 years old.
That leaves only 3 more years until you can get the money.
However, I have already taken steps to see if you could not get an advance. I have
offered myself to stand guarantor for you, dear Ferdinand, so that the chief guardianship
will not be placed in an embarrassing situation. This would be a great help to you,
should I succeed, as in a few years over there accumulated interest would exceed the
capital. Provided I succeed and get the money one way or another, what would be the
best and safest way for you to receive it? — through me? through Dr Sonder? by postal
order to Adelaide? by remittance through an English bank? Please answer these questions,
although it may prove difficult for me to procure it. Farewell and reply immediately.
12
Presumably Ludwig Fischer, M's neighbour in the Bugle Ranges (see Gemmell (1975)).
13
Eduard Wehl.
14
14 October 1851.
15
Clara's portion of the inheritance from their mother's estate, which she was to receive
when she came of age on her 21st birthday. See Voigt & Sinkora (1996).
Your loving uncle
J. F. Mertens.