Document information
Physical location:
92.08.00fPreferred Citation:
Ferdinand von Mueller to Günther von Beck, 1892-08 [92.08.00f]. R.W. Home, Thomas A. Darragh, A.M. Lucas, Sara Maroske, D.M. Sinkora, J.H. Voigt and Monika Wells (eds), Correspondence of Ferdinand von Mueller, <https://vmcp.rbg.vic.gov.au/id/92-08-00f>, accessed September 11, 2025
1
Letter not found. For the extract given here, see Wiener illustrirte Garten-Zeitung, vol. 17, no. 10 (October 1892), p. 411 (B92.10.03). The item is dated to August 1892
as the latest likely date M’s letter could have been sent, to be received in time
to be published in this issue. The text is introduced by: ‘Baron Ferdinand von Mueller.
Aus einem Briefe dieses hochverdienten Forschers an Hrn. Dr. v. Beck entnehmen wir’
[Baron Ferdinand von Mueller. We draw from a letter of this researcher of great merit
to Dr von Beck].
Sie ehrend der lhre
Ferd. v. Mueller.
In the number of your fine journal that just arrived, noble friend, there is a short
note derived from other public newspapers on a supposed resignation by me from the
public service of the Colony of Victoria.
However, this information is founded on a misunderstanding, as the ministry, in recognition
of my varied and self-sacrificing research, has bestowed on me the particular favour
of continuing my office, although, as with you there, so also here, the age at which
officers of the government retire is established by law. It is therefor a bestowal
of honour for me that an exception is made in my case and when this matter was brought
up for discussion in the ministry, regret was expressed, how difficult it seemed to
retain my position. Had this not been possible according to the existing regulations here, then the institution
would have been done away with as an independent one. But with the present depressed – certainly only temporarily – financial position,
even of this colony, my resources are for now much reduced, so that the scientific
institutions with which I am connected must be tolerant if my communication with them
might be more limited in future. I myself have not wished that my affairs would be
a subject of public discussion here or at home, on the contrary I had put my complete
trust in the feeling of justice of my superiors, by whom it is well known that I sank
my whole fortune into my travels, studies, collections and scientific communications!
As even my personal income is made mention of in European papers, it remains for me
to remark that in a gold country like here the value of gold is quite another one
than in the home countries, that I provide the extensive office accomodation of my
department from my personal emolument, make great private sacrifices for my literary
communication and make many other payments that benefit the office entrusted to me
and thereby the whole colony.
2
In the April issue of the
Wiener illustrirte Garten-Zeitung
, p. 175, the following report appeared:
Baron Müller
. Die Regierung von Victoria hat unseren berühmten Landsmann, den verdienten Regierungsbotaniker
Baron Müller, der die gesetzliche Altersgrenze von 60 Jahren überschritten hat, aufgefordert,
um seine Entlassung einzukommen. Herr von Müller, d
er bisher 8000 fl. Gold Jahres
gehalt bezog, soll eine Pension von 5250 fl
. erhalten. Die bezügliche Auf
forderung soll in sehr schrof
f
er Form erfolgt sein.
[Baron Mueller. The Government of Victoria has requested our famous fellow-countryman,
the merited Government Botanist, Baron Mueller, who has exceeded the statutory age
limit of 60 years, to apply for his retirement. Herr von Mueller, who until now received
a yearly salary of 8000 florins gold, is to get a pension of 5250 florins. The relevant
request is said to have taken place very abruptly.]
Respectfully your
Ferd. von Mueller