Document information

Physical location:

79.07.05

Preferred Citation:

Ferdinand von Mueller to Jules Planchon, 1879-07-05. R.W. Home, Thomas A. Darragh, A.M. Lucas, Sara Maroske, D.M. Sinkora, J.H. Voigt and Monika Wells (eds), Correspondence of Ferdinand von Mueller, <https://vmcp.rbg.vic.gov.au/id//letters/1870-9/1879/79-07-05-final.odt>, accessed June 13, 2026

1
Letter not found. For the extract given here, see B79.09.01. The item is headed 'Le Phylloxera en Australie' [Phylloxera in Australia] and signed 'J. E. P.'. It is introduced as follows: 'Les journeaux ayant parlé plusieurs fois vaguement de la présence du phylloxera en Australie, j'ai voulu avoir, à cet égard des renseignements précis, et je me suis adressé pour cela à mon confrère et ami M. le baron Ferdinand de Mueller, directeur du jardin de botanique de Melbourne, qui m'écrit, à la date du 5 juillet 1879, les lignes suivantes' [The papers having spoken vaguely several times of the presence of phylloxera in Australia, I wanted to have precise information in this regard, and I wrote for this to my colleague and friend Baron Ferdinand von Mueller, director of the Melbourne Botanic Garden, who writes as follows under the date 5 July 1879].
Vos opuscules sur le phylloxera, ont pour nous d'autant plus d'intérêt, que ce maudit parasite a envahi depuis 3 ans notre territoire. Il semble néanmoins, que l'arrachage et le brûlis des ceps malades dans les districts de Geelong et de Sandhorst auraient empêché cette peste de se répandre et l'on se prend à espérer que le mal sera complètement extirpé du pays.
Your tracts on phylloxera have so much the more interest for us because this wretched parasite invaded our territory 3 years ago. It nevertheless seems that the rooting up and burning of the sick vines in the Geelong and Sandhorst
2
i.e. Sandhurst, now Bendigo, Vic.
districts would have prevented this pestilence from spreading and one begins to hope that the evil will be completely extirpated from the country.
3
Planchon adds: 'Je crains bien, hélas! que cet espoir optimiste ne soit en Australie comme ailleurs, une des illusions de la première heure. On ne peut, néanmoins, qu'approuver la marche suivie, dans ce cas d'invasion récente et circonscrite' [I very much fear, alas!, that that this optimistic hope will be, in Australia as elsewhere, but an initial illusion. Nevertheless, one cannot but approve the course followed in this recent and circumscribed case of invasion].