Document information

Physical location:

MS papers 37, no 571, folder 207, Haast family papers, Alexander Turnbull Library, Wellington. 67.07.28

Plant names

Preferred Citation:

Ferdinand von Mueller to Julius Haast, 1867-07-28. R.W. Home, Thomas A. Darragh, A.M. Lucas, Sara Maroske, D.M. Sinkora, J.H. Voigt and Monika Wells (eds), Correspondence of Ferdinand von Mueller, <https://vmcp.rbg.vic.gov.au/id/67-07-28>, accessed September 11, 2025

Queenscliff, 28/7/67
Diese Zeilen, theuerer Freund, schreibe ich Ihnen von der Küste, wohin ich gezogen um in ländlicher kurzer Stille u im Einathmen oceanischer Lüfte neue Stärke zu finden, nachdem ich 6 Jahre lang das Departement nicht verlassen. Da ich sehr schwach bin, werden Sie nachsichtig sein, wenn ich nur wenige Worte an Sie richte. Dr Hooker schreibt mit letzter Post, dass die eine Pflanze von Ranunculus Lyallii, die ich Ihrer Güte verdankte u ihm lebend sandte, Blätter getrieben, folglich für europäische Gärten gewonnen sei. Ich möchte in Ihrem eigenen Interesse Sie davon unterrichten, denn Sie mőchten sich dadurch ermuthigt fühlen eine Menge solcher Pflanzen (in der Erde in der sie vorkommen, zur Weitersendung an mich oder wenn Sie es können direct zu befördern. Es wäre aber nöthig in irgend einem Falle die Pflanzen der Obhut eines Passagieres anzuvertrauen.
Hoffend dass Sie u die Ihren wohl sind bleib ich Ihr
Sie ehrender
Ferd Mueller
Natűrlich dauert dieser schildblättrige Ranunkel in Mitteleurope ohne Schutz im Freien aus. Es liesse sich wohl manches Andern in derselben Weise übersenden.
Queenscliff,
1
Vic.
28/7/67.
These lines, dear friend, I am writing to you from the coast, where I moved to find new strength in some brief rural quiet and the breathing of fresh sea air, after I had not left my Department for 6 years. As I am very weak, you will be indulgent when I only send you a few words. Dr Hooker wrote with the last mail,
2
Letter from Hooker not found, but see M to J. Hooker, 25 January 1867.
that the one plant of , which, owing to your kindness, I sent him live, has grown new leaves, and has thus been gained for European gardens. I wanted to advise you of this in your own interest, because you might feel encouraged by this result to send a lot of such plants (in the soil in which they grow) to me to send on, or if you are able to do so, to send them on yourself directly. But it would be necessary in that case to place the plants in the care of a passenger.
Hoping that you and yours are well, I remain
respectfully your
Ferd. Mueller.
Of course this peltate-leaved buttercup will be perennial outside without protection in middle Europe. Probably many other things can be consigned in the same way.