Document information

Physical location:

Carteggio Parlatore, Biblioteca Comunale, Palermo. 65.09.26a

Plant names

Preferred Citation:

Ferdinand von Mueller to Filippo Parlatore, 1865-09-26 [65.09.26a]. R.W. Home, Thomas A. Darragh, A.M. Lucas, Sara Maroske, D.M. Sinkora, J.H. Voigt and Monika Wells (eds), Correspondence of Ferdinand von Mueller, <https://vmcp.rbg.vic.gov.au/id//letters/1860-9/1865/65-09-26a-final.odt>, accessed June 5, 2026

Jardin botanique de Melbourne
26/9/65
Monsieur le Professeur et cher Collegue
J'ai à vous remercier pour votre lettre affable, qui me donne des nouvelles des consignements des bois, livres, graines, algues, et Araucariae, que j'avais l'honneur de vous faire il y a quelque tems. Je suis heureux d'entendre, que vous les avez reçus en bon état. Je puis vous assurer, que je le considerai toujours un privilège de pouvoir vous aider dans vos efforts d'enricher les alle[...]
1
Paper damaged, word illegible.
de votre belle pays. Cela me fache [...]
2
Paper damaged, word illegible.
que les échantillons botaniques transmises par le "Nimrod" et qu'on de[vait]
3
Paper damaged, conjectural reading.
delivrer à votre Consul à Londres ne sont pas parvenues, je me hatera de les replacer par une autre collection.
Vos offres genereuses de vouloir m'envoyer des échantillons (et des livres) je puis seulement accepter sous la condition que leurs selection et preparation ne causera pas des traveaux manuels à vou[s] qui occupe une si haute position.
Je ne puis vous exprime ma reconnaissance n'y vous [dis] combien je suis flatté par la bonté, avec [laquelle]
4
Paper torn away, conjectural reading.
vous avez [...]
5
Bottom of page damaged, almost two lines of text illegible.
Les faibles efforts, que j'ai fait pour aider une cause commune, l'eclaircisement des sujets scientifiques, ne deservent pas une telle distinction; mais comme vous m'en avez pensé digne je puis vous assurer, que je m'éforcerai de toute mon pouvoir de me rendre digne d'elle. C'est l'amour des sciences qui m'agit de travailler et elle principalement me recompense assez mais combien plus faut il qu'on tache de se faire util si mêmes des savans comme vous [reconna]isent les buts des mes [tra]veaux
6
Paper torn away, conjectural reading.
L'affabilité des vos compatriotes se temoigne si souvent, que je vous prie sincèrement de vouloir m'indiquer la direction dans laquelle je pourrai me rendre util à eux.
Mons. le Chevalier Biagi, aussi savan que genereux, qui je suis heureux de compter sous mes amis, saisit de toute occasion pour m'aider en mes échanges avec votre pays, enjouissant d'un climat resemblant [cel] de Victoria, ou les productions naturels de l'un & de l'autre doivent réeussir.
J'ai à présent prêt pour être embarqués pour votre Gouvernement 4 Emus [...] Kangaroos vivant, que je vais expedier par l'assistance de [Mons.] Biagi. C'est bien d'hommage que nous ne pouvons pas nous servir des vaisseaux de la Compagnie peninsulaire pour la transmission des animaux vivants à Souez d'ou il serait si facile de les transporter à Italie. Ne serait il pas possible de faire des arrangements avec cette Compagnie par votre Ambassadeur, ainsi que les frais de transport seraient au remises tout à fait ou du moins diminuées. Je me rejouis, que les cygnes noirs, que je vous ai envoyé se m[ul]tiplient, je vous en transmettra de plus, peut être qu'on pourra reussir à établir ces beaux oiseaux pas seulement dans les parks mais aussi les disperser dans un état sauvage sur les contrés bordant la Mediterranie.
J'ose a renfermer dans le paque[t] que je vous adresse par cette mal[le] par l'intermediation de Mons. Lejourdan à Marseille, et conten[ant] une cone d' , [des] graines des quelques [...]
7
Page damaged, several words missing.
, , aussi les graines des quelquesunes des nos palmiers magnifiques et endurci
8
The usual meaning of 'endurci' is 'hardened'; since M clearly means 'hardy', a better word for him to have used here would have been 'résistant'.
( , ) bien adaptés à votre climat, et le jolie , arbre tres ornamentale de la Nouvelle Zélande, qu'on planta ici pour former des allées; un petit paquet pour Monsieur de Heldreich à Athen, que je vous prie de vouloir expedier à son adresse.
Agréez, Monsieur et cher confrère, les sentiments tres sincéres et distingués et les salutations cordiales de votre tres avoué
Ferd Mueller
Mons. le Professeur Phil. Parlatore, &c &c &c
Melbourne Botanic Garden
26/9/65
Professor and Dear Colleague,
I have to thank you for your friendly letter
9
Letter not found.
with its news of the consignments of woods, books, seeds, algae and Araucariae that I had the honour of sending you some time ago. I am happy to learn that you received them in good condition. I assure you that I shall always consider it a privilege to be able to help you in your efforts to enrich the [...] of your beautiful country. It grieves me [...] that the botanical specimens sent by the "Nimrod" that should have been delivered to your Consul in London have not arrived, I shall hasten to replace them with another collection.
I can only accept your generous offers to send me specimens (and books) on condition that their selection and preparation will not cause you, who occupy such a high position, manual work.
I cannot express to you my gratitude nor tell you how much I am flattered by the kindness with [which] you have [...] The feeble efforts I have made to help a common cause, the elucidation of scientific subjects, do not deserve such a distinction; but since you have thought me worthy I can assure you that I shall do everything in my power to make myself worthy of it. It is love of the sciences that spurs me to work and it chiefly rewards me enough but how much more must one try to be useful if even savants like you acknowledge the objectives of my work.
The friendliness of your compatriots is shown so often, that I beg you sincerely to let me know how I may make myself useful to them.
The Chevalier Biagi, as knowledgeable as he is generous, whom I am happy to count among my friends, seizes every opportunity to help me in my exchanges with your country, enjoying a climate resembling that of Victoria, where the natural productions of the one and the other ought to succeed.
At present I have ready to be shipped for your Government 4 live Emus [...] Kangaroos, that I shall send with the assistance of Mr Biagi. It is a great pity that we cannot use the ships of the Peninsular Company to send live animals to Suez from whence it would be easy to transport them to Italy. Would it not be possible to make arrangements with this Company through your Ambassador, so that the costs of transport would be covered completely or at least reduced. I am delighted that the black swans that I sent you are multiplying, I shall send you more of them, perhaps you will succeed in establishing these beautiful birds not only in parks but also in dispersing them in a wild state in the countries bordering the Mediterranean.
I have enclosed in the packet I have sent you this mail through Mr Lejourdan of Marseilles as intermediary, a cone of , seeds of some [...] , , also the seeds of some of our magnificent and hardy palms ( , ), well suited to your climate, and the pretty , a very ornamental tree from New Zealand, that has been planted here to form avenues; [also] a small packet for Mr von Heldreich at Athens, that I ask you to send on to him.
I am, dear confrere, with the greatest respect and with cordial greetings,
Your very regardful
Ferd. Mueller
Professor Parlatore.