Document information
Physical location:
MS papers 37, folder 205, no. 541, Haast family papers, Alexander Turnbull Library, Wellington. 63.12.01Preferred Citation:
Ferdinand von Mueller to Julius Haast, 1863-12-01. R.W. Home, Thomas A. Darragh, A.M. Lucas, Sara Maroske, D.M. Sinkora, J.H. Voigt and Monika Wells (eds), Correspondence of Ferdinand von Mueller, <https://vmcp.rbg.vic.gov.au/id/63-12-01>, accessed September 11, 2025
1/12/63.
Theuerer Freund.
Es ist leider jetzt unmöglich mit Sicherheit der Lebenserhaltung Pflanzen zu versenden
u unsere Samenerndte für diesen Sommer u Herbst hat erst begonnen. Wenn Ihr Freund
so gut sein will mir im April zu sagen, wie u auf welchem Wege ich zu seinem Garten
beisteuern kann, so werde ich gerne etwas dafür liefern. Das an Sie abgesandte Samenpacket
muss Sie doch jetzt wohl erreicht haben, sonst ist es verloren. Die Spedition und
Weiterbeförderung von Gegenständen nach Ihrer Insel scheint mit mannichfachen
Widerwärtigkeiten verknüpft zu sein.
1
mannigfachen.
Es ist sehr freundlich von Ihrer Seite, mir wiederum Pflanzen in Aussicht zu stellen.
Hoffentlich hat der junge Travers sein Reiseziel glücklich erreicht und kehrt bald
beladen mit Herrlichkeiten heim.
Mich Ihrer Frau Gemahlin freundlichst empfehlend u Ihnen meine Herzenswünsche für
das Bestehen Ihres häuslichen Glückes sendend bleibe ich der Ihre
Ferd Mueller
1 December 1863.
Dear friend,
Unfortunately it is impossible to send plants now with any guarantee of keeping them
alive. Our seed harvest for this summer and autumn has only just begun. If your friend
will be so good to let me know in April how and by what means I can contribute to
his garden, I will gladly provide something towards it. The seed packet sent to you
must surely have reached you by now, otherwise it is lost. The shipping and forwarding
on of articles to your Island seems to involve multifarious tribulations.
It is very kind of you, to hold out the prospect of further plants. I hope that young
Travers has reached his destination safely and will soon return home laden with treasures.
2
Henry Travers travelled to the Chatham Islands to collect there for M. See B64.13.02
for results of the trip.
Kindly commending myself to your wife and sending you my heart-felt wishes for the
constancy of your domestic happiness, I remain your
Ferd. Mueller.