Document information
Physical location:
Private hands. 40.08.10Preferred Citation:
Iwanne Müller to Ferdinand von Mueller, 1840-08-10. R.W. Home, Thomas A. Darragh, A.M. Lucas, Sara Maroske, D.M. Sinkora, J.H. Voigt and Monika Wells (eds), Correspondence of Ferdinand von Mueller, <https://vmcp.rbg.vic.gov.au/id/40-08-10>, accessed May 20, 2024
1
MS envelope front: 'Hr. Ferdinand Müller | in | Husum |
Frei
.' [Prepaid.]
Mein lieber Ferdinand! —
In Erwartung dass Häsler kommen wird mache ich den Brief fertig, und will Dir gleich
im Anfang eine recht erfreuliche Nachricht mittheilen. Freitag vor 8 Tagen hat uns
Fortuna im Vogelschiessen die Königin ins Haus geführt. Ernst Mertens das Glückskind
schoss erst den Schwanz und nachher den ganzen Rumpf von der Stange, und Clara war
die Königin beide waren so vergnügt, sie sprangen den ganzen Tag herum, und haben
auf dem Ball den letzten Tanz mitgemacht. den ersten mussten sie ganz allein tanzen.
wirklich ein wichtiges Königspaar Ernst 7 und Clara 6 Jahre alt. Wenn Mutter das doch
gewusst hätte, die hätte sich gewiss schrecklich dazu gefreut. —
Eigentlich hätte ich schon eher schreiben müssen, aber da Oncel und die Cousinen nicht
lange mehr hier bleiben wollten, so hab ich die Zeit in ihrer Gesellschaft zugebracht.
Donnerstag sind sie mit einer Helgolander Golle von hier abgefahren und heute Morgen
um 7 fährt ein Dampfschiff von Helgoland nach Hamburg worauf sie sich begeben werden,
und von Hamburg wollen sie noch andere Verwandten auf 14 Tage besuchen. Es kommt uns
jetzt ordentlich still vor, denn lebhaft waren sie alle drei. — Ferner kann ich dir
noch mittheilen aus einem Brief von Madame Lund den ich vor kurzem erhielt "das Agnes
Fischer Hr Stellerbeck in ihre Netze gefangen, und ihn zu ihrem Bräutigam auserwählt
hat. Sie sei überglücklich".
Nun lieber Bruder rückt das Pferdemark auch her, vor Mittwoch über 8 Tage haben wir
es hier. Oncel sagte gestern zu mir ich möchte Dir schreiben, dass er keine Zeit hätte
Dich mit unserm Wagen zu holen, du möchtest also Hr Becker dem Contracte zufolge sagen,
dass Oncel wünschte Du kämest folgenden Montag mit Häsler hierher, wir freuen uns
schon alle recht dazu, Dich auf längere Zeit wiederzusehn. —
Oncel ist jetzt bei der Rabsenferndte
begriffen, seine Zeit ist daher sehr beschränkt. — Denk Dir lieber Ferdinand kein
Haarbreit hätte gefehlt, und Oncel wäre zu Tode gekommen, ein Bullochse in Dithmarschen
hat ihn unter gehabt, und er befindet sich jetzt so schlecht, alle Glieder thun ihn
weh, so dass er heute das Bett hüten muss. — Unser Dampfschiff fährt jetzt auf einmal
wieder so plötzlich wie es weggeblieben, ist es auch wiedergekommen. Für uns ist es
ein grosser Werth dass es hier ist, indem keine Brücke ist, und wir alles fahren was
dahin soll. — Frau Consulin ist von ihrer Reise noch nicht wieder zurück und sie haben
jetzt eine Wirthschaftsmamsell erhalten ein sehr nettes Mädchen. — Kaufmann Haacks
Mamsell habe ich auch kennen gelernt. — Lieber Bruder, du hast wohl zwei paar weisse
wollene Strümpfe bringe die Montag mit, wenn du es denn willst, kannst du sie mit
unsern Strümpfen grau gefärbt kriegen, denn weiss sieht doch gar zu schlecht aus.
Denk Dir den Tag darauf wie Du meinen Brief erhielst worin ich schrieb das Hr Cap.
Suensen bedenklich krank wäre ist er schon gestorben, nun können wir über unsere 7
Mark 8 Schilling auch einen Strich machen. — Bei Schlachter Detlefsen ist ein neues
Comptoir errichtet Jansen und Lascow die künftigen Schwäger haben sich beide etablirt,
und Jansen wird Demoisel Lascow auch wohl bald heirathen. — Nun lieber Ferdinand wollen
wir das andere mündlich besprechen Nun Adieu, lebe bis dahin recht wohl, sei herzlich
gegrüsst von uns allen, und sei versichert dass sich auf Deine Ankunft herzlich freut
2
Rapsernte?
Deine
Dich liebende Schwester
Iwanne Müller.
Tönning Ferry, 10 August 1840.
My dear Ferdinand,
While waiting for Häsler
to come I am getting the letter ready, and right at the beginning I want to tell
you some quite enjoyable news. Friday a week ago at the popinjay shoot Lady Luck led
the Queen into our home. Ernst Mertens, the lucky child, first shot the tail and later
the whole rump from the pole, and Clara was the queen. Both were so gay, they skipped
around all day, and at the ball they joined in the last dance. The first one they
had to dance all on their own, truly an impressive royal couple — Ernst 7 and Clara
6 years old. If only mother could have known about this, I am sure she would have
been terribly pleased.
3
The coachman who operated the service between Tönning and Husum.
I really should have written to you sooner, but as Uncle
and the cousins did not want to remain here very much longer, I spent the time in
their company. They left here on Thursday with a Helgoland boat, and this morning
at 7 a steamboat goes from Helgoland to Hamburg, on which they will go, and from Hamburg
they want to visit other relatives. The place seems rather quiet now, as all three
of them were pretty lively.
4
Not Johann Ferdinand Mertens but another, unidentified relative.
I can tell you further from a letter I received recently from Madam Lund 'that Agnes
Fischer has caught Mr. Stellerbeck in her nets, and has chosen him to be her bridegroom.
She is overjoyed'.
And now, dear brother, the horse market is drawing near, by Wednesday week we have
it here. Uncle said to me yesterday, that I should write to you that he will have
no time to pick you up with our wagon, you should therefore tell Mr Becker
in accordance with your contract, that Uncle wishes you to come here with Häsler
on the following Monday. We are all happy in anticipation of seeing you again for
a longer period.
5
Albert Becker.
Uncle
is now in the middle of the rape harvest and has therefore little time. — Just imagine,
dear Ferdinand, not a hair's breadth and Uncle would have been killed. A bullock in
Dithmarschen had him down, and now he feels so poorly, all his limbs are aching, and
he had to stay in bed today.
6
Johann Ferdinand Mertens.
Our steamer has suddenly started going again, it returned as abruptly as it stopped
away. It means a lot to us to have it back, as there is no bridge and we have to drive
everything that has to go there. — The Consul's wife
has not yet returned from her journey and they have got a housekeeper now, a very
nice girl. I have also met grocer Haack's housekeeper.
7
Mrs Lexow, see also I. Müller to M, 25 April 1841.
Dear brother, I think you have two pairs of white woollen stockings, bring them along
on Monday, and if you want to, you can have them dyed grey with our stockings, because
white really does look too bad. Just imagine, the day after you got my letter in which
I wrote that Captain Suensen was seriously ill, he had already died, now we can write
off our 7 Mark 8 Schillings. They have erected a new office at butcher Detlefsen's,
Jansen and Lascow, the future brothers-in-law, have established themselves well, and
it looks as if Jansen will marry Miss Lascow soon.
Now, dear Ferdinand, we will talk about the rest in person. Now adieu, keep well until
then, sincere greetings from us all, and be assured that the one looking happily forward
to your arrival is
Your loving sister
Iwanne Müller.