Document information

Physical location:

Conservatoire et Jardin botanique, Geneva. 96.02.26

Preferred Citation:

Ferdinand von Mueller to Franz Stephani, 1896-02-26. R.W. Home, Thomas A. Darragh, A.M. Lucas, Sara Maroske, D.M. Sinkora, J.H. Voigt and Monika Wells (eds), Correspondence of Ferdinand von Mueller, <https://vmcp.rbg.vic.gov.au/id/96-02-26>, accessed September 11, 2025

26/2/96
Hierbei, hochgeehrter Herr Stephani, einige Ihrer Lieblings Pflänzchen, diesmal aus Neu Guinea, woher ich auch mehr solcher Pflanzen während 1896 zu erhalten hoffe.
Ich sende eben Moose an Brotherus in Helsingfors, u. fordere ihn auf, etwa dazwischen liegende Hepaticae Ihnen zu zu schicken. Thun Sie im umgekehrten Falle gütig dasselbe.
Hoffend dass Sie auch fürder Ihre werthvolle Zeit diesen Pflanzen Sendungen zuwenden wollen bleibe ich der Ihre
Ferd. von Mueller.
Da das Material so gering war u. nun Mr. Fitzgerald selbst diese Pflanzen für seine eigne Normal Sammlung zurückbehalten hat, so ersuche ich um Rücksendung einer Portion der Exemplare.
Sollten Sie meinem verehrten Freunde Herrn M. F. Bahse dort begegnen, so bitte ich Sie, ihm meinen besten Gruss zu entbieten.
26/2/96
Enclosed, highly esteemed Mr Stephani, some of your favourite little plants, this time from New Guinea, from which I am hoping to receive even more of such plants during 1896.
I am just sending mosses to Brotherus in Helsingfors and asking him to send any hepatics lying among them to you . Kindly do the same in the reversed case.
Hoping that in future you will also devote your valuable time to these transmissions of plants I remain your
Ferd. von Mueller
Since the material is so small and now Mr Fitzgerald
1
W. V. Fitzgerald.
himself has kept back these plants for his own normal collection, I ask for a return of a portion of the specimens.
Should you meet my honoured friend Mr M. F. Bahse there, I ask you to present my best compliments.