Document information

Physical location:

Nachlass Strasburger, Handschriftenabteilung, Universitätsbibliothek, Bonn. 74.06.15

Plant names

Preferred Citation:

Ferdinand von Mueller to Eduard Strasburger, 1874-06-15. R.W. Home, Thomas A. Darragh, A.M. Lucas, Sara Maroske, D.M. Sinkora, J.H. Voigt and Monika Wells (eds), Correspondence of Ferdinand von Mueller, <https://vmcp.rbg.vic.gov.au/id/74-06-15>, accessed September 11, 2025

Melbourne
15/6/74.
Es bedarf nicht meiner Versicherung, edler Herr, dass ich gern bereit bin Ihre wichtigen anatomischen u morphologischen Untersuchungen zu fördern durch Zutragung der Roh-Materialien aus diesem Erdtheil. Ich würde daher schon längst dem in Ihrem Briefe ausgesprochenen Wunsche gemäss Ihnen die Wurzelenden der und zugesandt haben, wären solche im Bereich meines persönlichen Wirkens. Es ist mir gelungen jetzt durch die Güte des Herrn Pastor Dr Woolls die seltne Wurzel in Alcohol zu erlangen; aber die viel häufigere habe ich noch nicht erlangt, obwohl ich gleich nach dem Empfange Ihres Briefes desshalb an einen Sammler in West-Australien schrieb. Sobald das Ganze in meine Hände gelangt, soll es durch Vermittlung meines Freundes Dr Sonder über Hamburg Ihnen zugehen.
Die gewünschten Baum Farn sollen Ihnen auch zukommen, und will ich mit (besser D. Billardierii denn sie wächst nicht innerhalb 20 Grade vom südlichen Polarkreis) den Anfang machen, wozu dann noch eine hundertjährige gesellt werden könnte. Man muss für diese Sendungen ein passendes Schiff wählen; u ich denke solche sollen zu Ihnen gelangen, ehe wieder das Frostwetter eintritt, Stämme sind mir näher als Stämme, aber auch diese nur in sehr weiter Entfernung. Ich will indessen doch thun, was ich vermag, auch diese zu liefern. Die Versendung wird durch meinen London Agenten C. Blackith & Co., Cox's Quay, Lower Thames Street geschehen.
Ihre schöne Abhandlung über habe ich gelesen, und bewundere Ihre ausgedehnten Untersuchungen. Ehe ich von Ihren Arbeiten über dies genus wusste, hatte ich unserm Freunde Dr Hegelmaier ebenfalls auf seinen Wunsch in Alcohol zugeschickt.
Meine Werke, soweit solche hier noch erlangbar sind, werde ich auch Ihnen mitsenden, und wenn ich Ihnen noch anderweitig nützlich sein kann, so gebieten Sie über meine Dienste. Ehrerbietig der Ihre
Ferd von Mueller.
Melbourne,
15/6/74.
It does not need my assurance, noble Sir, that I shall be happy to assist your important anatomical and morphological researches by supplying the raw materials from this continent. I would, therefore, have sent you the root ends of and long ago in accordance with the wish you expressed in your letter,
1
Letter not found.
if they were available within the area accessible to me. I have now succeeded in obtaining the roots of the rare in alcohol through the kindness of Reverend Dr Woolls; but I have not yet been able to get the far more frequent , although I wrote for it to a collector in Western Australia immediately on receipt of your letter. As soon as I have all of it to hand, it will be sent to you through the agency of my friend Dr Sonder in Hamburg.
The desired tree ferns will also be supplied to you, and I am going to make a start with (better D. billardieri, because it does not grow within 20° lat. of the Antarctic circle), and to this might be added a hundred-year-old . It is necessary to choose a suitable ship for these consignments, and I think they ought to reach you before the onset of the frosty weather again. trunks are found closer to me than trunks, though these, too, only at a great distance from here. But I shall do what I can to provide these, too. They will be consigned through my London agents C. Blackith & Co., Cox's Quay, Lower Thames Street.
I have read your fine essay on and admire your extensive researches.
2
Strasburger (1873).
Before I knew of your work on this genus, I had sent in alcohol to our friend Dr Hegelmaier at his request.
3
Letters not found.
I shall also send you my publications in as far as they are still available here, and if I can be of use to you in any other way, I am at your service.
Respectfully your
Ferd. von Mueller.