Document information

Physical location:

Staatliches Museum für Naturkunde, Stuttgart. 71.10.08

Plant names

Preferred Citation:

Ferdinand von Mueller to Ferdinand von Krauss, 1871-10-08. R.W. Home, Thomas A. Darragh, A.M. Lucas, Sara Maroske, D.M. Sinkora, J.H. Voigt and Monika Wells (eds), Correspondence of Ferdinand von Mueller, <https://vmcp.rbg.vic.gov.au/id/71-10-08>, accessed December 22, 2024

1
MS annotations by Krauss: 'empf. 6. Dcr. | R. 6. April 72. | Did[...] | ([manu-mea] | der Eingeb.) | v. Samoa | [Tategak] Skel.' [Received 6 December 1871. Replied 6 April 1872. [Did…ealus] ([manu-mea of the natives) from Samoa. [Tategak] skeleton] and 'Spongien ausgewaschen' [washed out sponges]; and annotated in an unknown hand 'Danken für Schriften: | 1) Forest culture in its | relation to industrial pursuits. | 2) Fossile Früchte. | — Canis Dingo' [Dingo over Dog, in Krauss' hand] [Thank for the publications: 1) Forest culture in its relation to industrial pursuits. [i.e. B71.13.03] 2) Fossil fruit. [i.e. one or more of: B70.14.01, B71.05.02, B71.08.01]. Canis Dingo.]
Melbourne im bot. Garten.
8/10/71
Es ist mit den tiefsten Dankgefühlen, edler Freund, dass ich Ihre gütige Zuschrift u die darin ausgesprochenen Glückwünsche hinnehme. Nehmen Sie auch die Versicherung hin, dass ich mich dieser höchsten Königl Huld stets dankbar u würdig erweisen werde. Zu dem Aufbau meines häuslichen Glückes, u zwar innerhalb der nächsten Monate, wird diese hohe Erbwürde, die für die Dame meiner Wahl einen hohen Werth hat, auch namentlich beitragen. Bei dem täglichen Erinnern eines Glückes, das hoffentlich auf Nachkommen übergehen wird, soll auch der hohe Gnaden-spender u der mächtigen Freunde daheim stets dankbar gedacht werden. Als einen kleinen Beweis meiner Anerkennung sende ich Ihnen mit dieser Post schon einige stereoscopische Photogramme meines Gartens, freilich nur eine unbedeutende Kleinigkeit. Mehre
2
Mehrere?
schöne Sendungen werden demnächst vom Clarence Flusse kommen, so dass ich im geregelten Fortgang bleibe mit dem Herbeischaffen für Ihre Anstalt. In meinem Departement werden demnächst die Verhältnisse so geregelt sein, dass ich mit mehr Ruhe in die Zukunft sehen und auf die Erfordernisse Ihres Museums mehr Rücksicht nehmen kann. Ich habe wiederholt nach der Erlangung vollständiger Dinormis Skelette gestrebt, aber vergebens. Selbst für die Neuseeländischen Museen sind die Skelette aus mehreren Exemplaren immer nur erst ergänzt. Indessen früher oder später sollen auch diese Ihre Wünsche erfüllt werden. Übrigens wird meine nächste Sendung erst nach Weihnacht an Sie abgehen, weil selbige sonst im Eisgang in England u Deutschland ankommen würde. Ich glaube kaum, dass die Moaskelette von der Novara irgend vollständig sind. Das Gelingen einer guten Acquisition hängt immer von einer gelegentlichen glücklichen Aufdeckung ab. Der Sarcophilus aus Tasmanien ist schon leichter zu erhalten, u so das Skelett des Schnabelthieres. Die eine Hälfte der letzten Fisch-Sammlung kam aus Tasmanien .
Der Name des Grastree, von dem ich das Harz schickte, ist Xanthorrhoea Australis, R Br., die Species der Colonie Victoria. Nach Krefft's Werk über die Schlangen habe ich gesandt.
Unter den Ihnen demnächst zuzusenden
3
zuzusendenden?
Schriften werden Sie meine illustrirten Abhandlungen über vegetabilische Fossilien interessiren. Die neuen Bände unserer Royal Society werden Ihnen zum Austausch willkommen sein.
Stets mit tiefster Ergebenheit der Ihre
Ferd. von Mueller
Ich will recht gerne die Kosten des Druckes eines Catalogues der australischen Sammlungen Ihrer Anstalt tragen. Es würde dies das supplementiren sehr erleichtern.
Ohne zu wünschen, irgendwie unbescheiden zu sein, möchte ich fragen, ob es möglich sei, dass in dem Diploma meiner weiten vieljährigen geographischen u bot. Reisen, meine Veröffentlichung von einer Anzahl Bände in 3 Sprachen und meiner industriellen Untersuchungen Erwähnung geschehen könne; auch ob der englische auf beigefügter Etikette angewandte Titel als gleichbedeutend ebenfalls (collateral) angewandt werden könne.
Sollte meine Ernennung eine Naturalisation in Württemberg nöthig machen, so bin ich bereit jede Gewähr von hier aus zu leisten u jede Gebühr für das Privilegium zu entrichten.
Die im Dec. oder Januar abzusenden
4
abzusendenden?
Sammlungen werden bedeutend sein.
Melbourne Botanic Garden,
8 October 1871.
It is with deepest sentiments of gratitude, noble friend, that I receive your kind letter and the congratulations expressed in it.
5
Letter not found.
Accept also my assurance, that I shall prove myself forever grateful for and worthy of this Highest Royal favour. This high hereditary title, which is of great value to the lady of my choice, will contribute considerably to the establishment of my domestic happiness, and that within the next few months. With daily reminders of this happiness, which, I hope, will be passed on to descendants, the exalted giver of this blessing and the powerful friends back home will always be kept in grateful remembrance. As a small proof of my appreciation I am sending you already with this mail a few stereoscopic photographs of my Gardens,
6
Stereoscopic photographs not found.
admittedly only an insignificant trifle. Several fine transmissions are to arrive soon from the Clarence River,
7
Specimens of several species of lizards, snakes and frogs, sourced from the Clarence River, NSW, and dated 1870 are listed in the manuscript catalogue, prepared in 1896, of specimens from M in the Königliche Naturalien-Kabinett zu Stuttgart. Birds from Clarence River are recorded from 1867 and 1872. (See manuscript catalogue of M's zoological donations prepared in 1896, Staatliches Museum für Naturkunde, Stuttgart.) M's botanical collectors sometimes supplied animal specimens that he then gave to overseas museums; there are botanical specimens collected by R. I. Perrott in the late 1860s to the early 1870s from the Clarence Valley in the herbarium at Melbourne, and he may also have collected the zoological specimens, although no direct evidence of this has been found. See Lucas (2013), Lucas (2013a), and Lucas (2014).
so that I remain in regular continuation with my acquisitions for your institute. Conditions in my department will soon be regulated in such a way, that I can look forward to the future more peacefully, and give more consideration to the requirements of your Museum. I have made repeated efforts to obtain a complete Dinormis skeleton, but in vain. The skeletons are always assembled from several specimens even for the New Zealand Museums. However, sooner or later your wishes in this regard will also be fulfilled. By the way, my next consignment to you will not be dispatched until after Christmas, as otherwise it would arrive in England and Germany during the drift ice. I hardly think, that Moa skeletons of the Novara
8
The Austrian Novara expedition, 1857-9, which included New Zealand.
were in any sense complete. The success of a good acquisition always depends on an occasional lucky discovery. The Sarcophilus from Tasmania is certainly easier to obtain, and so is the skeleton of the Platypus. Half of the last collection of fish came from Tasmania .
The name of the grass tree, of which I sent the resin, is R. Br., the species from the Colony of Victoria. I have sent for Krefft's work on the snakes.
9
Krefft (1869).
Among my publications to be sent next, you will be interested in my illustrated papers on vegetable fossils.
10
One or more of B70.14.01, B71.05.02, B71.08.01.
You will find the new volumes of our Royal Society welcome for exchange .
Always with deepest respect your
Ferd. von Mueller.
I am happy to bear the cost of printing a catalogue of the Australian collections in your institute.
11
No such catalogue has been found.
It would make supplementing them easier.
Without wishing in any way to be immodest, I should like to ask, if it were possible, that my large geographical and botanical expeditions over many years, my publication of a number of volumes in 3 languages, and my industrial researches could be mentioned in my certificate?
12
See Karl I, King of Württemberg to M, 6 July 1871. See also W. Sonder to F. von Krauss, 17 August 1871 (in this edition as M71-08-17), regarding the matters raised in this paragraph, and G. von Silcher to F. von Krauss, 15 September 1871 (in this edition as M71-09-15) for the official comment on this request: 'In der That sind es aber für uns doch auch nur die beträchtl. Schenkungen, welche zu der fragl Auszeichnung veranlasst haben, nicht die sonstigen Verdienste v Müllers' [In actual fact, for us it is only the considerable donations that gave rise to the distinction in question, not von Mueller's other merits].
Also, could the English title on the enclosed label be used as an equivalent?
13
Enclosed is one of M's blue Herbarium labels with the inscription: 'Phytologic Museum of Melbourne. | Baron Ferd. von Mueller, PH. & M.D'.
I am prepared to provide every guarantee from here and pay any fees for the privilege, should my elevation require naturalization in Württemberg.
The collections to be dispatched in December or January will be significant.