Document information
Physical location:
Sammlung Perthes Archiv, SPA ARCH PGM 328, Forschungsbibliothek Gotha der Universität Erfurt. 61.09.23Preferred Citation:
Johann Sprinckhorn to Ferdinand von Mueller, 1861-09-23. R.W. Home, Thomas A. Darragh, A.M. Lucas, Sara Maroske, D.M. Sinkora, J.H. Voigt and Monika Wells (eds), Correspondence of Ferdinand von Mueller, <https://vmcp.rbg.vic.gov.au/id/61-09-23>, accessed April 20, 2025
1
M sent this letter to August Petermann as an enclosure with his letter of 25 September
1861. MS annotation by Petermann: 'Erh. 21. Nov. 1861' [Received 21 November 1861].
Deutscher Turnverein
Herrn Dr. F. Müller
Vom Vorstand des deutschen Turnvereins bin ich beauftragt Ihnen beiliegende kleine
Summe von £5.17.0 welche im Verein zum Besten des Heuglinfonds gezeichnet wurden,
zu übermachen.
Ich bedaure keine namhaftere Summe abführen zu können, genehmigen Sie indess die Versicherung,
dass dieser kleine Betrag gerne gegeben wurde zur Förderung Ihres menschenfreundlichen
Zweckes.
Indem ich mir schliesslich noch erlaube Sie um eine Empfangsbestätigung zu bitten,
habe ich die Ehre zu zeichnen
hochachtungsvoll u. ergebenst
J. Sprinckhorn
Vice Secretair.
Melbourne, 23 September 1861.
German Gymnastics Club.
Dr F. Mueller
I have been instructed by the committee of the German Gymnastics Club to transmit
to you the enclosed small sum of £5/17/— that was subscribed in the Club for the benefit
of the Heuglin Fund.
2
A fund initiated by Petermann to finance an expedition under Theodor Heuglin to search
for the German explorer Eduard Vogel, lost in central Africa. M had appealed to the
German community in Australia to support the fund; see M to the Deutsche Zeitung, 12 June 1861.
I regret that I cannot hand over a larger sum. Permit me, however, to assure you that
this small amount was given happily for the advancement of your philanthropic purpose.
Finally I take the liberty to request a receipt, and I have the honour to sign
respectfully and humbly
J. Sprinckhorn,
Vice Secretary.